Az olasz nép „dolce far niente”-je olyan, mint a méz, amely megédesíti az élet keserű kenyerét. Az édes semmittevés igazi hazája, azonban kelet, az iszlám világa, ahol a muzulmánok „keff”-jében találja meg teljes kifejeződését ez az életérzés.
„Dolce far niente” – az olasz édes semmittevés helyszíne
Minél lejjebb megyünk a napsugaras Dél felé, annál több olyan embertársunkkal találkozunk, akik még élvezik az édes semmittevés boldogságát és áldásait. Az olasz nép „dolce far niente”-je olyan, mint a méz, amely megédesíti az élet keserű kenyerét. Az édes semmittevés igazi hazája, azonban kelet, az iszlám világa, ahol a muzulmánok „keff”-jében találja meg teljes kifejeződését ez az életérzés.
A „keff” lefordíthatatlan arab kifejezése a jóérzésnek, a nyugalomnak, ábrándozásnak, a szelíd mámornak és sok más kellemes emberi érzésnek itt a Földön.
„Dolce far niente” – az olasz édes semmittevés helyszíne
Alapjában véve nem a legteljesebb semmittevés, hanem olyasféle tevékenység, amely ezt a mámoros nyugalmat megteremti, melyet a keresztényi világban csak az Édenkert paradicsomi világa nyújthatott az első emberpárnak, s az óta sem. A „keff” szó szerinti fordításban azt jelenti „ülni”, de valójában csak, ha körbeírjuk, kapunk valami kapaszkodót a szó arabos értelmezéséből.
„Dolce far niente” – az olasz édes semmittevés helyszíne
E szerint inkább az öntudat állapotának elzsongítását jelenti, akár valamiféle tevékenységgel, különös szórakozással esetleg, valamilyen enyhe „méreggel”. Nálunk ez utóbbit nem ajánlanám, mert hála Istennek a törvény szigorúan bünteti. (keff-telés)
„Keff” – a marokkói édes semmittevés helyszíne
Még mi Európa gyermekei a szakadatlan hajszában elrohanunk a saját életünk mellett is, kelet gyermekei ismerik azt a titkot, hogy a világ folyásában hogyan találják meg azt a nyugalmas pontot, amely körül minden hullámozhat, minden zúghat, anélkül, hogy nyugalmukban, kikapcsolódásukban bármi zavarná őket.
„Keff” – a marokkói édes semmittevés helyszíne
Értenek ahhoz, hogy az életet élvezni is tudják, mert ők még a rohanó időt is, szinte percenként képesek megízlelni, míg mi európaiak csak arra gondolunk, hogy az időt megöljük, agyonverjük, minden nap és minden percben. Nem törődve azzal, hogy közben tulajdon életünk és tulajdon énünk gyilkosaivá leszünk.
„Keff” – a marokkói édes semmittevés helyszíne
Az idő még azoknak az embereknek a szemében is pénz lett, akiknek pedig elegendő van belőle. Felfrissülni, élvezni az életet, szórakozni, természetben és művészetben gyönyörködni, hová lett mind ez? (Globalizmus, piacgazdaság)
„Keff” – a marokkói édes semmittevés helyszíne
„Keff” – a marokkói édes semmittevés helyszíne
Ezt és azt a könyvet el kell olvasni! Ezt és azt a színdarabot meg kell nézni! Erre és arra a kiállításra el kell menni! Ezt és azt a koncertet meg kell hallgatni!… Ugye milyen ismerős mind ez?
XXI. századi muszlin lakáskultúra a „Keff” szellemében
XXI. századi muszlin lakáskultúra a „Keff” szellemében
Mára a nyári utazás és a pihenő is társadalmi kötelezettség lett. (Wellness hétvége) A sportolás meg kenyérkereset, jobb esetben beteges szenvedély. Házaink, lakásaink és azok berendezései sem különb céllal épülnek, mint a megfelelni vágyás, a hivalkodás és a kivagyiság. (tornyok, kifűthetetlen méretű nappali szobák)
XXI. századi muszlin lakáskultúra a „Keff” szellemében
Az otthon, a nyugodt harmonikus családi élet, az értékes életet teremtő munka, mind-mind háttérbe szorul, a pénz hamis csengésével szemben. Nem is lehet csodálkozni azon, hogy ebben az embertelen hajszában, mindenfele és mindenkire figyelünk, csak éppen saját magunkra nem.
XXI. századi muszlin lakáskultúra a „Keff” szellemében
XXI. századi muszlin lakáskultúra a „Keff” szellemében
XXI. századi muszlin lakáskultúra a „Keff” szellemében
A szép otthon, a boldog család, a boldogító munka, a szép tájak – na persze nem autó ablakán átnézve – a magunk választotta könyv elolvasása, vagy a magunk gyönyörűségére meghallgatott zeneszám, egy nyugalmas álmodozással töltött délután a kerti lugas foteljében, ezek mind – mind hiányoznak.
XXI. századi muszlin lakáskultúra a „Keff” szellemében
Ezek jelentenék pedig azt a bizonyos „keff” arab kifejezést, amit még a Kelet ismer, de mi már sajnos, mintha elfelejtettük volna. Vagy tán’ soha nem is volt részünk benne?
XXI. századi muszlin lakáskultúra a „Keff” szellemében
Köszönöm figyelmüket:Horváth Tamás (2010-01-11)
Szerző: Tamás Horváth
Kövess minket a Facebookon
Facebook